Services
Patient-facing language expertise
Global reach
We have years of successful delivery of large-scale translation programmes under our belts. Whatever language you have in mind, we have it covered. Wherever clinical research takes place, we can help you with a language solution. There are some rare instances when it's a truly difficult language - did you know some are spoken languages, not written? We've performed feasibility studies to find out more in less commonly-tackled territories. We are up for a challenge!
Services
COA Language Services
Licensing research
Instrument developer liaison
Translatability
Concept elaboration
Linguistic validation
Cognitive debriefing interviews
Clinician review
Multi-country harmonisation
eCOA Language Services
Licensing research
Multilingual strategy
Translation
Adaptation
Migration
Quality assurance testing
Multilingual patient-facing health and wellbeing content
Cultural adaptation
Web and app localisation
Plain language summaries
MedComms content translations
Multilingual pilot testing and focus groups
​
If you have something in mind that is not listed here, please drop us a line.
Linguistic validation
Are you running a global clinical study that requires linguistic validation of clinical outcome assessments? Ensure cultural relevance and concept equivalence across territories with our expert linguistic validation consultancy and translation service.
​
Our team of experienced linguistic validation project managers and in-country linguists will translate and review instruments, taking into account the nuances and sensitivities specific to each language and culture.
Following rigorous, industry gold-standard methodologies (ISPOR, FDA, EMA) including back translation and cognitive debriefing, we ensure that you will be able to collect reliable data, make meaningful comparisons, and eliminate potential biases.